Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

чёрта лысого

  • 1 in a pig's eye

    4) Идиоматическое выражение: чёрта с два, чёрта лысого

    Универсальный англо-русский словарь > in a pig's eye

  • 2 Fat Chance!

    Чёрта с два! Чёрта лысого!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Fat Chance!

  • 3 Hell on eight bells!

    Чёрта с два! Чёрта лысого!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Hell on eight bells!

  • 4 like hell

    разг.
    1) очень сильно, вовсю, во всю мочь, во весь опор; отчаянно, ужасно; ≈ как оглашенный, как сумасшедший

    ‘It's raining like hell,’ he said... (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXV) — - Льет как из ведра, - сказал он...

    Henry... once confessed to me that his father would "swear like hell" if all his children were not up within five minutes after he was. (Th. Dreiser, ‘A Gallery of Women’, ‘Ida Hauchawout’) — Генри... однажды признался мне, что его отец ругается на чем свет стоит, если дети встанут на пять минут позже, чем он.

    Turn the car quickly, dear, and drive like hell. I don't want to see you go. (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book III, part II, ch. I) — Тогда быстро поворачивай машину и гони вовсю. я не хочу видеть, как ты уезжаешь.

    My hand was hurting like hell... (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part II) — У меня ужасно разболелась рука...

    One of 'em's lying like hell. But which? (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. VIII) — Кто-то из этих двоих беззастенчиво лжет. Но кто?

    2) ужасно, отвратительно, скверно, чертовски плохо, из рук вон плохо

    I don't operate now and I feel like hell. (E. Hemingway, ‘A Farewell to Arms’, ch. XXV) — я сейчас не оперирую, и на душе у меня омерзительно.

    I asked him once to play to me, but he refused. ‘I play like hell. I love it, but I'm no good.’ (P. H. Johnson, ‘An Avenue of Stone’, part III, ch. 4) — Однажды я попросил Филда сыграть мне, но он отказался. - я люблю играть, но играю из рук вон плохо. я не музыкант.

    ‘What do you think happened to her?’ ‘What do you mean?’ ‘I mean - wanting me?.. You know I look like hell.’ ‘You look all right.’ (W. Saroyan, ‘The Adventures of Wesley Jackson’, ch. 17) — - Как ты думаешь, что это с ней приключилось? - О чем это ты, не пойму? - Да вот, вдруг выбрала меня?.. Ведь я страшен как черт. - Вот еще, ты вовсе даже ничего.

    My handwriting looks like hell... (J. C. Oates, ‘Wonderland’, book II, ch. 4) — У меня отвратительный почерк...

    3) ирон. как бы не так; так я и поверил; ≈ чёрта с два, чёрта лысого

    ‘I heard one of these men shouting and came over to help him, that's all.’ ‘Help like hell! Why, I had that crook by the arm and he made me let him go!’ (Th. Dreiser, ‘The Bulwark’, ch. 22) — - я шел по улице, услышал крики и поспешил на помощь, вот и все. - Хороша помощь! я схватил вора, а этот дурак заставил меня его выпустить!

    ‘Rats, you don't appreciate preachers. You never was in a real state of grace. Never did get reborn of the spirit proper.’ ‘Like hell I didn't! Got just as reborn as you did!’ (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. IX) — - Вздор! Вы вообще недолюбливаете священников. На вас, верно, никогда не сходила благодать! - Как бы не так! Уж, наверное, почаще, чем на вас.

    ‘Pay me what you owe me. I'm leaving tomorrow.’ ‘Like Hell you're leaving. you're staying right here as long as I say.’ (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XIX) — - Заплати, что задолжал мне, завтра я уезжаю. - черта с два ты уедешь! Ты останешься здесь до тех пор, пока я тебя не отпущу.

    ‘I'm serious. I swear I am.’ ‘You are like hell.’ (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 4) — - я серьезно говорю. Клянусь тебе. - Так я и поверил!

    Large English-Russian phrasebook > like hell

  • 5 my foot!

    разг.-фам.
    (m? (или your) foot!)
    ≈ ври(те) больше!, так я и поверил!, вот ещё выдумал(и)!, недурно придумано!; чёрта с два, чёрта лысого

    ‘I thought he was doing a motor-tour.’ ‘Motor-tour your foot! said the Inspector, with more energy than politeness.’ (D. L. Sayers, ‘Lord Peter Views the Body’, story XI) — - Я думал, что Плант отправился в путешествие на машине. - Черта с два он отправился! - сказал инспектор не очень вежливо, но весьма энергично.

    ‘The Queen told me my fortune,’ he said, cutting his eyes around, to see how Ma was acting. ‘Fortune, my foot!’ Ma said. (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. VII) — - Цыганская королева гадала мне, - сказал отец, с опаской поглядывая на мать. - Гадала? Ври больше! - сказала мать.

    Large English-Russian phrasebook > my foot!

  • 6 Fiddlesticks!

    Чёрта лысого! Пустяки! Дудки! Вздор! Чепуха! Чушь! Ерунда!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Fiddlesticks!

  • 7 in a pig's eye

    прост.
    ≈ ври больше!, так я и поверил!, вот ещё выдумал!, чёрта с два! [первонач. амер.]

    ‘It was an accident.’ ‘Accident? In a pig's eye!’ (G. Vidal, ‘Washington, D. C.’, part II, ch. III) — - Это была чистая случайность. - Чистая случайность? Как бы не так!

    Lady: "So you're - cutting out, are you? " Vol: "My gear's all packed. I'm catchin' the southbound bus." Lady: "Uh-huh, in a pig's eye. you're not conning me, mister. She's waiting for you outside in her high-powered car..." (T. Williams, ‘Orpheus Descending’, act III, sc. 3) — Лейди: "Значит... значит, ты... выходишь из игры, так, что ли?" Вэл: "Вещи уже собраны. Спешу на автобус, идущий на юг." Лейди: "Так-так... Почему ж не поспеть? Только я не из тех, кого можно дурачить, дружочек. Она ожидает тебя за дверью в своей роскошной машине..."

    In a pig's eye I will. (RHD) — Черта лысого я буду заниматься этим.

    Large English-Russian phrasebook > in a pig's eye

См. также в других словарях:

  • ЧЁРТА ЛЫСОГО — получить, дать, понять и под.; сделать что л. Совсем не, ни в каком случае не, ничего не, никак не и т. п. Подразумевается решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЧЁРТА ЛЫСОГО ! — получить, дать, понять и под.; сделать что л. Совсем не, ни в каком случае не, ничего не, никак не и т. п. Подразумевается решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • чёрта лысого — Ничего подобного, вовсе нет. Имеется в виду решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. ✦ Чёрта лысого. В роли самостоят. высказ. Я в долгу не останусь. Понял? Чёрта лысого! подумал Парабукин. К. Федин, Первые радости.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • чёрта лысого ! — Ничего подобного, вовсе нет. Имеется в виду решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. ✦ Чёрта лысого. В роли самостоят. высказ. Я в долгу не останусь. Понял? Чёрта лысого! подумал Парабукин. К. Федин, Первые радости.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Чёрта лысого — Грубо прост. Совсем, абсолютно ничего не (получить, дать, сделать, понять и т. п.). Выражение категорического отрицания при возражении на что либо. Хорошо зарабатывают? Кто? Рыбаки?.. Чёрта лысого (Короленко. В Крыму). Чёрта лысого я понимаю… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Чёрта лысого — Прост. 1. Абсолютно ничего. БМС 1998, 624; БТС, 1475. 2. Выражение категорического несогласия, отказа кому л. ФСРЯ, 523; ЗС 1996, 295 …   Большой словарь русских поговорок

  • чёрта лысого получишь! — разг. Ничего не получишь …   Словарь многих выражений

  • черта лысого — предл, кол во синонимов: 7 • беса лысого (6) • дураков нет (6) • нашел дурака (8) …   Словарь синонимов

  • Чёрта в ступе — Прост. То же, что черта лысого 1 2. БМС 1998, 625; Мокиенко 1986, 188 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЧЁРТ — Верёвочный чёрт. Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81. Вертячий чёрт. Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78. Водяной чёрт. Ряз. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ДС, 91. Дави чёрт… …   Большой словарь русских поговорок

  • чёрт — а; мн. черти, ей; м. 1. По религиозным представлениям: сверхъестественное существо, олицетворяющее собой злое начало, в образе человека, но с рогами, копытами и хвостом; дьявол, бес. Верить в домовых и чертей. Всем чертям назло (наперекор кому ,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»